In 1604, a committee of fifty-four scholars, the flower of Oxford and Cambridge, collaborated on the new translation for King James. Their collective expertise in biblical languages and related fields has probably never been matched, and the translation they produced -- substantially based on the earlier work of Wycliffe, Tyndale, and others -- would shape English literature and speech for centuries. As the great English historian Macaulay wrote of their version, "If everything else in our language should perish, it alone would suffice to show the extent of its beauty and power"...
The impact of the English Bible on law and society was profound. It gave every literate person access to the sacred text, which helped to foster the spirit of inquiry through reading and reflection. This, in turn, accelerated the growth of commercial printing and the proliferation of books. Once people were free to interpret the word of God according to the light of their own understanding, they began to question the authority of their inherited institutions, both religious and secular. This led to reformation within the Church, and to the rise of constitutional government in England and the end of the divine right of kings. England fought a Civil War in the light (and shadow) of such concepts, and by them confirmed the Glorious Revolution of 1688.
In time, the new world of ideas that the English Bible helped inspire spread across the Atlantic [to the thirteen British colonies and served as a major catalyst in the American revolution], and eventually, like Wycliffe's sea-borne scattered ashes, all the world over, "as wide as the waters be." Wide as the Waters is a story about a crucial epoch in the history of Christianity, about the English language and society, and about a book that changed the course of human events.”
Review from Amazon.com, where the book is available in paperback or hardcover. See: https://www.amazon.com/Wide-As-Waters-English-Revolution/dp/1451613601/